Рейтинг Ролевых Ресурсов
Шляпа короля Мёнинa


АвторСообщение
Мастер Плетения




Пост N: 3
Зарегистрирован: 20.03.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.07 01:46. Заголовок: "Рукотворная не-магия" Трактир "Чудеса Уандука". 57-й день 121 года. 21. 00


Шурф Лонли-Локли
Новый трактир, открывшийся не так далеко от Дома у моста, заинтересовал сразу. Выходцы с Уандука не так часто открывали трактиры в Ехо, а потому кухня тех мест даже для взыскательных столичных гурманов не стала чем-то уж слишком обыденным. Но Лонли-Локли привлекала, безусловно, не только кухня. Новый трактир означал нового человека в Ехо. А значит, возможно, и рассказы о землях, где хозяину или хозяйке довелось родиться и побывать. Всего пара кварталов - и вот, здание с новой вывеской. Шурф Лонли-Локли остановился ненадолго, оглядывая собственно вывеску. Покачал головой и пошел ко входу в трактир.

Мэйриэр Айхао
«Чудеса Уандука», под взглядом человека немного покачались в ответ, и, как будто специально дождавшись, пока он пройдет под ними, отведя свой строгий взгляд, приступили к решительным действиям. Вывеска скрипнула особенно важно, и сорвалась со своего места, падая четко на проходящего под ней мужчину.
Из трактира, укрытого все еще частичными сумерками, почти в то же мгновение донесся легкий женский вскрик.


Шурф Лонли-Локли
Рука в тяжелой защитной перчатке моментально взметнулась вверх, чтобы поймать рухнувшую было на голову Шурфу доску.
- Редко встретишь такую своевременность, - очень серьезно, и с большой долей одобрения сказал Лонли-Локли, аккуратно опуская вывеску на порог рядом с собой. - Хороший день, леди! - добавил в полутьму трактира, ответом на вскрик.

Мэйриэр Айхао
-Ох, вы правда в этом так же решительно уверены, как это сказали? – с явным облегчением проговорил женский голос в ответ, и навстречу Шурфу поспешило алое лохи, больше похожее на оживший пламень, что капризно выскочил из своих объятий, что бы обвиться вокруг невысокой женской фигурки. Подошедшая оказалась мужчине едва ли по плечо, белую кожу оттеняли выбранные цвета, и такие же рыжие волосы, отчего даже улыбка на ее губах оказалась еще более яркой.
-Вижу вас как наяву, о мой очень стремительный и сильный гость, мое имя Мэйриэр Айхао! – с дружелюбным любопытством взглянув на мужчину, она изящным движением закрыла глаза рукой.


Шурф Лонли-Локли
- Вижу вас, как наяву, леди Айхао, - Шурф прикрыл глаза в ответном жесте. - Меня зовут Шурф Лонли-Локли, и я редко говорю о том, в чем не уверен. Посудите сами, - Шурф чуть приподнял вывеску, словно иллюстрируя свои слова. - Вывеска была закреплена не настолько тщательно, чтобы не упасть в ближайшее время. Если бы она упала на камни мостовой, то наверняка заполучила бы трещину или как минимум несколько вмятин. Если бы ей пришлось упасть на голову кому-то другому, то нет гарантий, что это понравилось бы господину или леди, не сумей они вывеску поймать. Но все решилось наилучшим образом: вывеска цела, и никому не причинено вреда.


Мэйриэр Айхао
-Ах. – рыжеволосая женщина выразительным жестом благодарности прижала обе ладони к груди напротив сердца, восхищенно взирая на так легко составляющего слова в логические цепочки человека. – Воистину, ей стоило упасть именно сейчас, дабы просто нас познакомить. Что поделаешь, мелкие дела имеют тенденцию накапливаться, и не обладают столь выразительным качеством как быстрые решения для больших дел…И, признаюсь вам… - чуть понизила женщина голос, немного виновато прикусив нижнюю губу мелкими белыми зубами.
-Так так потрясающе поскрипывала на ветру, что у меня не поднималась рука прибить ее плотнее. Но теперь, видно, пришел срок! Но, что же я гостя, и держу на пороге? Добро пожаловать! – посторонилась так же стремительно, пропуская мужчину в трактир.


Шурф Лонли-Локли
- Благодарю вас за приглашение, - вежливо ответил Шурф, и, прислонив грешную вывеску к стене, Шурф прошел в трактир, с любопытством исследователя оглядываясь по сторонам.

Мэйриэр Айхао
-Говорят, некоторые могущественные колдуны могут открывать двери с другие миры…. – с явной гордостью вполыхнула обратно в помещение его хозяйка, и быстро обогнув стойку, возникла за ней, опираясь тонкими руками на широкую поверхность, сплошь укрытую каким-то замысловатым узором.
– Мне настолько понравилась эта мысль, что я решила повторить ее в действии, пусть и не обладаю должными возможностями!
И признаться, помещение дарило чувство, будто переступив порог, гость очутился в иной стране – совершенно особенный интерьер, запахи, что немедленно окружали подобно незримым духам, толкаясь локтями рядом…Все было направлено на то, чтобы каждой мелочью – небрежной или продуманной, подарить особенный «вкус» образа Уандука. Напротив входной двери, прямо на стене была разноцветными мелками нарисована еще одна дверь – и пусть со второго взгляда можно быть увидеть, что она не настоящая, все равно создавался эффект, что стоит лишь взглянуть на нее немного по-другому, она приоткроется для тебя…


Шурф Лонли-Локли
На первую фразу хозяйки Лонли-Локли кивнул, словно подтверждая ее слова, но тему развивать не стал. Все же некоторые тайны сами себя охраняют.
- Вы вполне справились с поставленной задачей, леди! - отдал должное внутреннему убранству, внимательно осматривая интерьер и вдыхая витающие внутри запахи. - Если входная дверь вашего трактира и не ведет на сам Уандук, то воздух его, уверен, тут обосновался прочно. Удивительно, как вам удалось привезти эбтот воздух с собой в Ехо.
Шурф подошел к двери, нарисованной мелками, и провел рукой, по контуру. Защитная перчатка не касалась линий, но тем не менее создавалось ощущение, что Лонли-Локли касается настоящего дверного проема - с таким серьезным и вдумчивым лицом он проделывал операцию.
- Когда-то мне рассказывали об одной нарисованной двери. И она в самом деле вела в другой мир.


Мэйриэр Айхао
Как ни странно, но на миг человеку почудилось, что от нарисованной стены вдруг повеяло каким-то своим, совершенно особенным запахом – свежестью, и одновременно пряностями, что казались знакомыми, но никак не поддавались четкому обозначению. Как если бы в меловых краях проявилась неразличимая и его пристальному взгляну щелка, тут же закрывшись.
-О, это не только я, уверяю вас! – раздавшийся следом голос женщины развеял наваждение, будто удар маленького колокольчика нарушил хрупкую тишину. Шорох, это ее ладонь прошлась с любовью по стойке. – На самом деле, я кажется успешно сманила сюда нескольких домашних духов, пообещав им много новых эмоций и новых знакомств – вот, это всего лишь показатель, что свою часть работы они выполнили тщательно и с любовью.
Зеленые глаза смотрят весело, и не понять сразу – шутит она или говорит совершенно серьезно.



Шурф Лонли-Локли
Отнял руку от мелованого контура и позволил себе еще несколько секунд разглядывать дверь. Уже сейчас Лонли-Локли ничуть не жалел о том, что решил узнать, что собой представляют "Чудеса Уандука". Это было и впрямь очень интересное место. И уже сейчас Шурф точно осознал, что станет здесь завсегдатаем. Отошел от стены и серьезно кивнул на слова леди о помощниках.
- Я стараюсь во всем придерживаться точности, леди, а потому вряд ли стал бы хвалить место, которое не достойно похвалы. Ваши духи и впрямь очень хорошо постарались.
Подошел к стойке, положил руки в перчатках на резную поверхность.
- Ваша дверь похожа на ту, о которой мне рассказывали, леди, - отметил, словно характеристику объекту дал. - На миг мне показалось, что ее можно открыть. Вероятно, вы знаете, куда она ведет?


Мэйриэр Айхао
-О. – на стойке, повинуясь легкому движению двух маленьких ладоней образовалась небольшая чашка, с каким-то густым настоем, очень смахивающим на камру, однако судя по запаху – или оригинальный рецепт, или же просто ограничивается все дело сходством. – Понимаете, сэр Шурф, я подозреваю, что для каждого она ведет в индивидуальное место. – совершенно серьезно ответила мужчине хозяйка трактира, видимо садясь на подобный высокий табурет, ибо теперь она находилась немного ниже глаз Лонли-Локли. Подперев кулачком покрытую мелкими веснушками щеку, она мечтательно принялась рассматривать его лицо, будто скульптор, что увидел творение рук другого мастера, и теперь не может решить – полюбоваться просто так, или попытаться понять, как же было достигнуто подобное совершенство?
-А для кого-то и вовсе не ведет никуда - ну правда, мой маленький трактир очень юн, но тоже может стать местом, которое не желаешь покинуть. Угощайтесь, гость мой! – женщина сделала широкое движение рукой, указывая на чашку, и появившиеся из-под лохи тонкие браслеты на миг зазвенели, соединяясь в тонкий перелив мелодии. Улыбнулась.
-Некоторые называют это настоем Тысячи трав, а я – Обманной настойкой, ведь по-секрету, трав туда входит намного меньше, но на вкус – это совершенно не влияет.



Шурф Лонли-Локли
- "Место, которое не желаешь покинуть"... Если задуматься, довольно опасно звучит, леди. А если найдется немало людей, на которых очарование вашего трактира подействует именно так? Боюсь, в таком случае по прошествии некоторого времени здесь может стать довольно тесно, - по выражению лица нельзя было догадаться, говорит Лонли-Локли серьезно, или нет. Но нечто в выражении глаз все же говорило в пользу иронии.
- Равно как, - продолжил, взяв в руки чашку и с любопытством рассматривая и саму чашку, и жидкость в ней, - и название этой настойки. Но тем больше оказывается желание ее попробовать.
Опустил голову, вначале тщательно принюхался к содержимому чашки, словно стараясь понять все оттенки аромата. И сделал первый, небольшой глоток. Густой, терпкий до легкой горчинки на языке, вкус удостоился намека на улыбку. И второго, уже более тщательного глотка для дальнейшего анализа.


Мэйриэр Айхао
Женщина просто расцвела в ответ на похвалу, да, воистину, интуиция не подвела ее, подарив мысль поставить перед этим серьезным мужчиной не просто настойку, а одну из ее редко доставаемых любимиц. Любуясь изящными движениями, леди Айхао мысленно дала себе зарок поступать так всякий раз, когда это белое лохи заглянет сюда снова.
- Ну что вы, сэр Шурф! – глубоко вздохнув, она вынырнула их своего омута благодушного наблюдения, и обвела взглядом помещение. Столы, лавки, стулья…Вокруг глаз Мэйриэр собрались сеточкой морщинки, делая выражение их откровенно озорным.
-В таком случае, мне придется немедленно расширяться, чтобы всем хватило место – как же я могу отказать людям в желании сделать себе хорошо, если имею такую возможность? А хотя, как бы ни были очаровательны подобные места, я думаю что особенная их прелесть именно в том, что в них надо именно приходить. – выделила последнее слово интонацией, и поправила рыжий завиток волос, продолжив.
– Кусочек памяти, ломтик предвкушения, щепотка ожидания, время на путь к цели – воистину, вы представляете, какое вкусное блюдо можно создать из этих ингридиентов? – голос у Айхао был такой, будто она решила поделиться с мужчиной достаточно важным рецептом из очень личной книги блюд и чувств. Чуть пониженный, и самую малость таинственный.


Шурф Лонли-Локли
- Представляю, - и вновь очень серьезный кивок. - А главное достоинство такого блюда в том, что никогда не выходит ощутить в точности одинаковый вкус. И каждый раз результат выходит различным. Мне кажется, места, в которое и в самом деле хочется приходить, - тоже выделил слово интонацией, как бы отметая обычную в таких случаях приставку "снова и снова", фиксируя внимание на самом факте, - никогда не обходятся без таких блюд. Но Уандукская кухня, вероятно, не ограничивается только ими? - спросил с неподдельным интересом.

Мэйриэр Айхао
-Разумеется, нет. Но прежде чем соблазнить вас каким-нибудь блюдом, может узнаем, не соблазнилось ли какое-то блюдо именно вами? – подмигнула ему женщина, и обернулась к стойке за своей спиной. Там, на небольших полочках громоздились в хаотическую вперемешку самые разнообразные вещицы – от крошечных кувшинчиков, и небольших пузатых статуэток, до расписных тарелочек, и каких-то букетов засушенных трав. Тонкие пальцы леди Айхао медленно прошлись по рядочку блюдечек, и наконец остановив свой выбор на нежном серебристом перламутре, покрытом тонким белым узором, сняли его бережно с подставки.
- Думаю, это нам подойдет. – с довольным видом протянула она, и в контрасте с предыдущим медленным движением, стремительно обернулась к мужчине, тут же укладывая блюдечко на край своей ладони.
– Должна же я в ваших глазах поддержать репутацию Чудес Уандука? – одно быстрое движение свободной руки, и серебристо-белый узор расплавился, закрутившись на кончиках ее пальцев, размываясь в какой-то иной узор, постепенно меняющийся. – Взгляните, сэр Шурф – что будет вам там заметно? – с жарким любопытством спросила она, задержав на миг дыхание.


Шурф Лонли-Локли
Облокотившись на стойку, Шурф очень внимательно наблюдал за тем, как леди достает с полки блюдечко, сверкающее перламутром. Волшебной вещи, похожей на эту, он никогда раньше не видел, и сделал себе заметку непременно спросить о том, в чем заключается действие этой вещи, и откуда она появилась. Но тем временем предмет оказалась в буквальном смысле едва ли не перед носом, и Лонли-Локли внимательно всмотрелся в крутящийся и ярко-пермламутровый диск, в который превратилось блюдечко. И спустя секунду поднял взгляд на леди Айхао.
- Я видел небольшую дверь в стене. Дверь деревянная, довольно старая, с немного облупившейся краской. Выкрашена в цвет неба в пасмурную погоду. А стена из толстого кирпича, и почему-то покрыта сверху какой-то белой краской. Дверь открылась, но не насколько широко, чтобы я смог увидеть то, что она скрывает, - обстоятельно описал.


Мэйриэр Айхао
Блюдечко замерло, повинуясь властно коснувшегося его середины пальца. Привлекательный узор, созданный наполовину размытыми линиями, наполовину собственной фантазией Шурфа распался, став обычными, пусть и очень тонкими линиями рисунка на перламутре.
-Какое счастье… - начала рыжеволосая леди, и одновременно со словами – нырнула под прилавок, пропав из вида, как рыбка в омуте. Голос ее, пусть и донесся чуть глуше, был столь же беззаботным. – Какое же счастье, сэр Шурф, что вы не заглянули ко мне десяток лет тому назад – тогда я вряд ли смогла бы воплотить ваше пожелание, и вероятней всего это поразило бы меня в самое сердце, вам не угодить.
Из-за стойки вынырнули все белые руки, звеня тонкими браслетами – рука лоохи закатились, открывая их едва ли не до локтей. Руки аккуратно поставили перед мужчиной небольшую коробочку из резного дерева – как ни странно, можно было рассмотреть что внутри ютятся тесным рядочком небольшие разноцветные шарики, но никаких запахов оттуда не пробивалось. Через мгновение довольная хозяйка трактира вновь восседала на своем стуле напротив, быстро сервируя гостью место для еды.
- В Уандуке их зовут «Души аппетита», сэр Шурф. Очень капризные шалопаи, пока сманишь из в каждый шарик – ох умаешься, а своего особенного эффекта они достигают лишь все вместе. Угощайтесь!


Шурф Лонли-Локли
Бережно принял из рук леди коробочку. Коробочка казалась странно хрупкой в руках, защищенных перчатками. Медленно провернул в руках, разглядывая резьбу. И провел пальцем по крышке.
- Мне бы хотелось забрать это домой, леди. Мне кажется, что такое блюдо следует пробовать в одиночку, чтобы целиком и полностью прочувствовать вкус. Или я все-таки ошибся?
Вопросительно взглянул, словно ожидая компетентного заключения по этому вопросу, очень аккуратно поставил коробочку рядом. И взял в руку чашку с настойкой. Отпил немного, отчего на малоэмоциональном обычно лице проступила видимая тень удовольствия.


Мэйриэр Айхао
-А вы еще и умеете ошибаться? – очень удивилась женщина. Видимо, при всей сдержанности Шурфа уже успела это включить в список отсутствующих качеств, поэтому то, что такое все же было в наличии, ее только порадовало. – Ох, какое счастье. Вы знаете, это очень полезное качество – даже если не получается, надо иногда практиковать ошибки и их исправления, иначе жизнь может стать совершенно невыносимой.
Аккуратно наполнила еще раз его чашку, заметив, что отвара немного убыло. Маленькая женская хитрость – вдруг, допив он быстро покинет ее трактир, а хотелось, что бы побыл еще немного!
-Вы правы, сэр Шурф. Забирайте домой и наслаждайтесь – вкус был бы все равно приятен, но очень немногие способны отложить удовольствие на время, если можно вкусить его сию же минуту. – мягко проговорила она. – Не развеете немного мое неведение, парой слов о себе? Как и все женщины, сладости любопытства мне не избежать, а я никак не могу придумать, как бы повернуть на вас разговор! – обескураживающее искренне призналась.


Шурф Лонли-Локли
- Ошибаться необходимо, леди, - едва ли не наставительно сказал Лонли-Локли. - Потому что только ошибки иногда могут привести к пониманию истинной сути вещей. Тот, кто отказывает себе в праве на ошибку, ошибается уже самим отказом. Благодарю вас.
Сделал еще один небольшой глоток отвара, отметив заботу леди и поблагодарив ее.
- На самом деле, я очень плохой рассказчик, леди Айхао. И уверен, что мой рассказ покажется невероятно скучным и в итоге вам придется прибегать к помощи бальзама Кахара, чтобы не уснуть во время моих речей.

Мэйриэр Айхао
-Я готова рискнуть. – с тихим стуком на стойку опустилась небольшая бутылочка из темного стекла. Выражения лица леди Айхао стало суровым и решительным, будто у первопроходца, едва готовящегося вступить на ранее недоступный материк, что пообещал открыть свои тайны, но пытается отпугнуть тяготами пути.
-В конце-концов, если мне станет скучно, я просто вас об этом уведомлю – не беспокойтесь! А если нет? - сложила ладонь на ладонь, улыбнувшись и повторила. – Я готова рискнуть.


Шурф Лонли-Локли
Взглянул на хозяйку "Чудес Уандука" с большой долей уважения, отдавая должное серьезности, с которой та подошла к данному вопросу.
- В таком случае, следует начать с того, что я сотрудник Малого Тайного Сыскного Войска Ехо. Как вы понимаете, цвет моего лоохи - это так же не дань вкусу, а служебная необходимость. Если бы вы жили здесь в Эпоху Орденов, то вполне возможно вам довелось бы слышать о некоем Безумном Рыбнике. И наибольший вред своей деятельностью он приносил именно простым горожанам, в том числе и владельцам трактиров. Человек это был совершенно невыдержанный. Кроме того, у него было совершенно превратное представление о собственной силе. Но однажды случилось так, что в стремлении достигнуть силы еще большей сэр Рыбник попал в переделку, из которой ему помог выбраться нынешний Почтеннейший Начальник Малого Тайного Сыскного Войска, а тогда просто Чиффа, сэр Джуффин Халли. С тех пор мы работаем вместе.
Моя история оказалась не очень длинной, леди, - словно извиняясь, добавил. - Но некоторые истории заслуживают того, чтобы раскрываться не сразу. Иногда они напоминают мне книги: для лучшего понимания следует прочитать вначале первую страницу, потом вторую, и так далее. Хотя, - улыбнулся, - я знаю немало людей, очень любящих заглянуть в конец книги, прежде, чем прочитать собственно завязку сюжета.



Мэйриэр Айхао
Бальзам Кахара ей явно не понадобился – леди выслушала его со всем доступным ей вниманием. Взгляд зеленых глаз скользил по невозмутимому лицу Шурфа, будто пытаясь примерить на него сотканный из слов образ «Безумного Рыбника», каким он, видимо предстал перед глазами рыжеволосой.
-Думаю, я только что ознакомилась с кратким содержанием, что обычно пишут на обложках, дабы привлечь внимание? – со вздохом удовольствия под итожила она, тряхнув мелкими кудряшками и подперла кулачком укрытую веснушками щеку.
-И знаете что, я была бы рада продолжить знакомство с этим томом. К сожалению, большая часть событий из Смутных Времен от меня ускользнула, так что это сродни сказки – куда попали другие, и не попала я. Впрочем, и сказки бывают разными. Но вот о Чиффе я слышала, от родителей. – тон ее стал несколько заговорщицким. – Он действительно так…необычен, как о нем говорят? – Кто-то другой, быть может сказал бы «опасен» или «могущественен»…Эту женщину видимо привлекала лишь тайна и новизна.




Шурф Лонли-Локли
- Сэр Джуффин Халли, - педантично упомянул принятое непосредственно в данный момент имя, - очень сложный человек. Я и сам порой не понимаю его в той мере, чтобы сказать "я знаю сэра Джуффина Халли". Да, леди. Он и впрямь очень необычная личность.
- Мне понравилось у вас, - очень просто добавил. - Поэтому я уверен, что в конечном итоге вам удастся прочитать и эту книгу. Ведь я уже отметил свои намерения еще не раз посетить ваш трактир, леди. И, признаюсь честно, меня привлекают здесь не только напитки и блюда. Скажите, вы ведь выросли на Уандуке?



Мэйриэр Айхао
-Да, я большую часть своей жизни провела именно там. – кивнула Мэйриэр. – Мои родители переехали отсюда еще в начале Смутных Времен – уж не знаю, каковы были их причины, но следствия мне нравятся.
Негромко рассмеялась. Нет, могущество столичных колдунов вошло во многие поговорки, и все-таки, ее радовало решение родных, это было явно.
-Думаю, мне будет приятнее «изучить» Ехо, как нечто совершенно новое, чем привычное с детства. Вы же знаете, даже величайшие чудеса могут стать привычны, если часто видеть их.


Шурф Лонли-Локли
- И вновь вы правы, леди. Тем более, что даже вещи, привычные вам с детства и привезенные с собой, могут совершенно неожиданным образом повести себя вблизи от Сердца мира. Простые амулеты, всего лишь дающий незначительную поддержку владельцу, здесь могут стать не только сильными, но и опасными вещами. А потому я бы посоветовал вам быть осторожной с любыми предметами, в которых есть хоть толика магии, вложенной вдалеке от Сердца Мира.
Лонли Локли допил отвар, остающийся в чашке и с долей просьбы взглянул на леди Айхао.
- Вы не откажетесь поведать мне о нравах и обычаях тех мест, нгде вам довелось вырасти?


Мэйриэр Айхао
-С огромным удовольствием. – налив себе в чашечку какого-то прозрачного напитка, рыжеволосая прищурилась на миг, подбирая слова. С чего начать?...Слова подбирались одновременно и легко, и сложно – трудно было выстроить их в ровный красивый рассказ, ибо еще предстояло решить, с чего начать?
Можно сказать, что рассказ леди Айхао был…весьма пространным. Она, как водомерка, еле касалась поверхности знаний, больше задавшись желанием показать мужчине, сколь необычен, столь отличающийся мир скрывает Уандук.
Увлекшись, Мэйриэр в какой-то момент сорвалась с места, и быстро сбегала в подсобку, вернувшись с довольно толстым альбомом, оказавшимся сборником ярких цветных картинок. С удовольствием показывая их Шурфу, она и не заметила, как истек едва ли не час, после начала ее рассказа. Спохватилась, лишь когда поднесла чашку к губам, и не обнаружила там настоя.
-Ой!



Шурф Лонли-Локли
Каждое слово леди словно укладывалось в именно ему - слову - заготовленное заранее место. Так внимательно слушал ее Лонли-Локли. Хозяйка трактира и впрямь оказалась чудесным источником удивительных историй, и Шурф понимал, что самое главное блюдо - вот оно. Поглощается им здесь и сейчас, во всем богатстве вкуса и аромата.
Чуть придерживая рукой страницы альбома, он с удовольствием рассматривал картинки, и только восклицание леди Айхао заставило Лонли-Локли приподнять голову.
- Время за рассказом течет быстро, - словно ответил на невысказанные слова. - Час и сорок минут, если быть точным, леди. И через десять минут мне придется покинуть ваш гостеприимный трактир. Но ваш рассказ был и вправду удивительным. Скажите, когда я приду в следующий раз, согласитесь ли вы его продолжить?


Мэйриэр Айхао
-Если это будет сопровождаться вашим присутствием, сэр Шурф – несомненно! – Заверила его леди Айхао. Протянула небольшую корзинку, видимо заботясь, дабы ему было удобно донести коробку с «Духами Аппетита» домой. – Более того, я даже постараюсь отобрать вам что-нибудь поинтересней, в следующий раз, дабы наша беседа была еще более познавательной. Ато проскакали по вершинам тем, как степной ма…манн…мангул? – несколько неуверенно, видимо позабыв, как называется этот зверь, шутливо сказала леди. Махнула смущенно ладонью, и тут же сбросила с края стойки бедную забытую вывеску. «Чудеса Уандука», возмущенно блеснув, ухнули вниз.


Шурф Лонли-Локли
- Вероятно, вы имели в виду менкала, леди…
Шурф едва успел договорить, как ему вновь пришлось ловить грешный кусок дерева.
- Думаю, что теперь я в некотором роде несу ответственность перед этой вывеской, - заключил после некоторых размышлений. - А потому мне придется самому прикрепить ее над дверью вашего трактира. Вы не возражаете, леди Айхао?



Мэйриэр Айхао
Судя по веселым искрам, появившимся в глазах владелицы трактира, она будет последним человеком в этом мире, кто станет отбирать у Шурфа эту табличку.
- Моя благодарность если и будет знать границы, то крайне далекие. – уверила она мужчину, и так же шустро, как и обычно, сбегала в подсобку. Через несколько минут сэру Лонли-Локли была вручена в распоряжение наилучшая стремянка, которую могла предложить леди Айхао столь любезному ее сердцу гостю. Дополнением шли инструменты для будущей деятельности.




Шурф Лонли-Локли
- Что вы, леди. Просто вывеска настолько недвусмысленно дала понять, что именно я должен закрепить ее, что выбора у меня просто нет. Если есть возможность выполнить волю некоторых вещей, которые кажутся симпатичными, то это непременно нужно сделать.
Крепко ухватил одной рукой вывеску, другой стремянку - подмышку - и ящик с инструментами - в руку. Вышел из трактира, поставил инструменты на верхнюю площадку стремянки и, пользуясь тем, что роста был выского, встал на предпоследнюю ступеньку и принялся приколачивать вывеску. Когда работа была заершена, аккуратно сложил инструменты обратно в ящик, сложил стремянку и все отнес обратно в трактир.
- Спасибо вам, леди. Ваша Обманная Настойка - утешение для вкуса. Сколько корон я вам должен за настойку и еду? - взял в руку коробку с "колобками".



Мэйриэр Айхао
Все это время леди Айхао молча блаженствовала, наслаждаясь происходящим – уверенными движениями приколачивающего трактирную вывеску Мастера, Прескающего Ненужные Жизни, спотыкающимися прохожими с глазами радиусом с корону, и светлым будущем в виде слухов, маячащим на ближайшем горизонте. Голос Шурфа привел ее в чувство, более близкое к реальности, женщина встрепенулась, и замахала руками, звеня браслетами.
-Ни одной. Считаем, ваше общество и гарантия того, что теперь мои посетители могут чувствовать себя в безопасности, проходя под вывеской – это достаточная плата. – решительно ответила Мэйриэр. Улыбнулась, прижав ладонь к сердцу.
-Буду ждать вашего следующего визита с нетерпением, сэр Шурф.


Шурф Лонли-Локли
- Это очень щедро с вашей стороны, - ответил, невозмутимо перехватывая поудобней коробку. - Ведь я не сделал ничего, что и вправду заслуживало какого-либо вознаграждения. Разве что вывеска будет теперь настолько любезна, что не станет падать на посетителей. Моя благодарность вам за гостеприимство, леди. И до следующей встречи.
И, несколько церемонно поклонившись, Лонли-Локли вышел из трактира.


Но увы, есть оковы сильней, чем холодная сталь!
Плен цветущего вереска, взгляда немая печаль.
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Новых ответов нет


Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет